Prize News : A Whole Life longlisted for the 2016 Man Booker International Prize

Picador is pleased to announce :

A Whole Life by Robert Seethaler has been longlisted for the 2016 Man Booker International Prize.

Man Booker - A whole Life


Editor Ravi Mirchandani says: “It’s really wonderful to see Robert Seethaler’s subtle, quiet, powerful short novel of a life in twentieth-century Europe on a longlist that includes Nobel winners and Pamuk and the current translated darling Elena Ferrante, in this first year of the new Man Booker International prize.”

After considering 155 books, the judges of the prize revealed this year’s longlist:

A Whole Life by Robert Seethaler, translated by Charlotte Collins
The Story of the Lost Child by Elena Ferrante, translated by Ann Goldstein
The Vegetarian by Han Kang, translated by Deborah Smith
Mend the Living by Maylis de Kerangal, translated by Jessica Moore
Man Tiger by Eka Kurniawan, translated by Labodalih Sembiring
The Four Books by Yan Lianke, translated by Carlos Rojas
A Cup of Rage by Raduan Nassar, translated by Stefan Tobler
Ladivine by Marie NDiaye, translated by Jordan Stump
Death by Water by Kenzabur? ?e, translated by Deborah Boliner Boem
White Hunger by Aki Ollikainen, translated by Emily Jeremiah & Fleur Jeremiah
A Strangeness in My Mind by Orhan Pamuk, translated by Ekin Oklap
Tram 83 by Fiston Mwanza Mujila, translated by Roland Glasser


The shortlist will be announced on 14 April 2016, with the overall winner announced on 16 May 2016.


Praise for A Whole Life : 


Robert Seethaler’s quietly mesmerizing novel – elemental in both tone and subject – shows what joy and nobility can be found in a life of hardship, patience and bereavement. It is at once heart-rending and heart-warming. A Whole Life, for all its gentleness, is a very powerful book.’ Jim Crace

‘Against the backdrop of a literary world that often seems crowded with novels yelling “Look at me!”, it’s refreshing to read a story marked by quiet, concentrated attention . . . Seethaler’s scenes of mountain life are realised with spare, almost surreally vivid images. But what is perhaps most remarkable about this remarkable novel is the way that it continually weaves past, present and future into a single fabric.’ Adam Lively, Sunday Times

‘Robert Seethaler’s novel is, like its hero, short on words but in its 150 pages manages to do exactly what it says on the tin: embrace a whole life… It’s an unremarked existence, told in simple prose, of a simple man that magically captures the universal in all our lives. A slim masterpiece.’ Daily Mail

‘Now another of these special, calm narratives that penetrate the joy and grief, the tiny comforts of being alive and the experiences which shape an individual has arrived . . . As haunting and as spare as Stoner. It has been sensitively and astutely translated into English by Charlotte Collins . . . a gentle, tender work devoid of sentimentality yet so evocative and moving . . . No praise is too high for A Whole Life. Its daunting beauty lingers. This is a profound, wise and humane novel that no reader will forget.’ Eileen Battersby, Irish Times

‘Seethaler renders a life at once ordinary and exquisite, exploring the vagaries of solitude with a gentle humility.’ Times Literary Supplement

‘It takes barely two hours to read it but would take a lifetime to forget.’ Graham Robb

‘Genuine wisdom and restrained poetry . . . Charlotte Collins’ translation is a great triumph.’ Sunday Telegraph

‘From its first sentence, Seethaler grips you with a quiet matter-of-factness as he delineates with a suitably spare beauty the life of woodsman Andreas Egger.’Independent on Sunday

Review this Book